segunda-feira

Aulas de Japonês - 1º Jikoshookai



Yo, estreiando mais uma sessão aqui no Anime Oishii \õ/, eu estava fazendo uma faxina aqui no pc, e vi que é cheio de cds de aulas de japonês,apostilas baixadas, videos de professores e tudo mais :), então resolvi dividir o conhecimento \õ, afinal aprender japonês é dificíl porem nada como assistir um anime e dizer "peraí,eu entendi o que ele disse!" bem vamos lá, deem sua opnião :)

Jikoshookai, significa: APRESENTAÇÃO!, começamos por essa parte porque, afinal, quando vamos conversar com alguém, primeiro nos apresentamos!
Primeiro aqui vai os pronomes:
Eu=Watashi (somente para mulheres) obs: homens podem usar watashi, mais no japão isso é considerado meio afeminado demais.
Eu=Boku (somente para homens)
Você=Anata
Ele= Kare (também serve para namorado)
Ela= Kanojo ( //)
San=Srta,Sr, Sra, indica respeito.

Aqui vai um exemplo muito comum lá:
Hajimemashite -------- Muito Prazer
Haijemashite -------- Muito Prazer
Boku wa Paulo -------- Eu sou Paulo
Watashi wa Naoko -------- Eu sou Naoko
Yoroshiku Onegaishimasu -------- Prazer em conhece-lo
Kochirakoso -------- Igualmente

Perceba, que o homem(Paulo) usou Boku, e a mulher(Naoko) usou Watashi.
Usamos hajimemashite normalmente para alguém não muito conheçido, ou mais respeito, mas pode simplismente ser um Yooo, apesar de usarmos "domo-minasan" as vezes, está errado, pois "domo" seria usado na maioria das vezes com san, "domo sensei-san" é ai que entramos nos cumprimentos:
Ohayogozaimasu(ou somente ohayoo) = Bom Dia!
Konnichiwa= Boa tarde!
Konbawa(quando encontra)= Boa noite!
Oyasuminasai(quando despede)= Boa noite!
Yookoso=Bem vindo!
Shitsurei Shimasu= Com licença
Sayonara= Adeus/Tchau
Dewa Mata (polido)= Até logo!
Janne(entre amigos)=Tchau!

Também podemos apresentar-nos nos mesmos, por exemplo:
Srta.Uzumaki to iimasu! - Eu me chamo Srta.Uzumaki
To iimasu=me chamo....
ou, também: Watashi wa Srta.Uzumaki desu
Atenção: Sufixo "DESU" pode ser usado quase no fim de todas as frases, é dando uma confirmação a mais! certeza absoluta!

E como falar de onde você veio?
Simples! Basta acrescentar: jin ao nome do seu páis! veja abaixo:
Brasil: Burajiru
Peru: Peruu(com enfase no u)
America: Amerika(não há diferença ente amerika do sul e norte, para os japoneses, apenas norte existe pois é a mais importante)
Nihon=Japão
Supein=Espanha
Iguirisu=Inglaterra
Agora para transformar em sua nacionalide basta acrescentar: JIN!
Ex: Brasil=Burajiru / Burajiru+jin = Burajirurin +desu, nacionalidade= Burajirujin desu!(Sou brasileiro!) Com os outros paises a mesma coisa!

E como falar a sua idade?
Uma pergunta comum que fazemos, é perguntar a idade, no japão não podia ser diferente, "Anata Oikutsu desuka?" - Quantos anos você tem? ou também "Nansai desuka?"
A maioria das perguntas japonês, acrescentamos ao fixo Desu, o Ka, virando o sufixo desuka de pergunta: "....desuka?" Não é necessário colocar"?" o ka demonstra.
Tabela de Idades:
1- Issai
2-Nisai
3-San sai
4-Yan Sai
10-Jussai
14-Juuyansai
20-Hatachi
Mas você também pode escolher não responder, respondendo apenas: "Himitsu Desu" que significa: é segredo ;), ou também pode responder com outra pergunta: "Gosoozoni Omakasehimasu?" - quantos anos você me dá?
O Desu é um fixo muito importante, que só não está presente na relação entre amigos, há duas conjugações:
Afirmação= Desu
Negação= Dewa Arimasen / pode ser Iie também, depende.
ex: Watashi wa Naoko desu/ Watashi wa Naoko dewa arimasen!

Bom, vamos fazer um exemplo geral final?
Ohayoo Gozaimasu -Bom dia
Ohayoo Gozaimasu-Bom dia
Watashi wa Yume-Eu sou yume
Boku wa Yuki - Eu sou Carlos
Anata Oikutsu Desuka? - Quantos anos você tem?
Boku wa juuyansai, Nansai desuka? - Eu tenho 11 anos, e você?
Watashi wa hatachi, anata burajirujin? - Eu tenho 20, você é brasileiro?
Boku wa burajirujin dewa arimasen, Boku wa Nihonjin, anata nihonjin? - Não sou brasileiro, sou Japonês!Você é japonesa?
Iie, watashi wa burajijurin desu - Não, eu sou brasileira
Yoroshiku Onegaishimasu - Prazem em conhece-la!
Kochirakoso, sayonara! - Igualmente, Tchau!

Bom agora vamos ao renshuu(exercicios) ;)

Espero que tenham gostado! Tudo aqui foi eu que fiz! Não peguei de nenhum blog/site!, peguei tudo de APOSTILAS MINHAS, e digitei aqui e expliquei de maneira mais suave, então por favor gostaria que não disponibilizassem em seus blogs, OU se disponibilizassem COLOCASSEM OS CRÉDITOS, porque eu digitei tudo, criei, me inspirei *-* e não copiei, obrigado e deixem suas opniões :) estou dizendo isso porque tem copycats que meu deus!

15 Comentários :3 on "Aulas de Japonês - 1º Jikoshookai"

Ka_megumi on 5 de jan. de 2010, 04:52:00 disse...

Olá!!! XDD~~
Como seeempre.. Gosto de suas publica~ções.. ^~^

Então.. Eu faço japonês.. e acho q tem umas coisas erradas... >_<"

'Haijemashite -------- Muito Prazer' <<-- Acho q isso não existe.

No "Boku wa Paulo..." Ficaria "Boku wa Pauro" pq não tem "L" no alfabeto japonês.

Na tabela de idades..."4-Yan Sai" ?.? Eh "4-YON Sai" não Yan. E 10 é JYUSSAI. Assim, 14 ficaria Jyuyonsai.

O "dewa arimasen" não eh SEMPRE usado, dependendo da frase NÃO PODE ser usado...

TEM UM ERRO AÍ: "Boku wa Yuki - Eu sou CARLOS"????? O-O

OUTRO ERRO: "Boku wa juuYANSAI, Nansai desuka? - Eu tenho 11 anos, e você?" Se for 11 anos, coloca JYUISSAI.

ACho q essa frase poderia ser mudada:"Watashi wa hatachi, anata burajirujin? - Eu tenho 20, você é brasileiro?" Watashi wa hatachi, 'ANATA WA BURAJIRUJIN DESUKA.' Ou 'BURAJIRUJIN KA.'

No de baixo tmb..."anata nihonjin?" 'Anata wa nihonjin desuka.' ou 'nihonjin ka.'

ERRO: Iie, watashi wa burajijurin desu.

Bom.. Acho q é isso... ^^'' (Por favor, não se sinta ofendida.. Não quero te ofender.. O-O')

Farei o renshu.. ^^ bjus

Nina Yuki Usami ~ Nyu on 5 de jan. de 2010, 08:47:00 disse...

Realmente mtu bom srta.Uzumaki, eu baixei alguns videos apostilas, mas eram horriveis =P, vs eplicanbdo fikou mais facil!
Arigatogosaimasu!

Caio Lima on 5 de jan. de 2010, 15:41:00 disse...

Seu blog é incrível! Virei seguidor há pouco!

E gostaria de me tornar meu blog parceiro do Anime Oishii!

http://lugar-distante.blogspot.com/

Dá uma olhada lá! Se interessada viramos parceiros! ^^

Caio Lima on 5 de jan. de 2010, 15:43:00 disse...

E boa aula!

B-chan on 6 de jan. de 2010, 10:43:00 disse...

Nuss...
Isso deve ter dado um trabaaaaaaaalho.

Mas ficou bem legal *o*v

Liz on 7 de jan. de 2010, 10:42:00 disse...

Oi!

Adorei, vou tentar fazer os exercícios^^

Eu também coloco umas aulas no meu blog (já tá na quarta) mas a sua tá bem melhor... ajudou mesmo!

Parabéns, beijos!

Myio-chan on 12 de jan. de 2010, 15:53:00 disse...

Adoreiiii o seu blog!
Você explica muito bem e faz
templates maravilhosos!
Um beijo e visita o meu blog
Tá começando ainda...
www.is2japan.blogspot.com

Anônimo disse...

ola srta uzumaki gostei muito do saite e do comteudo dela afinal anime tam bem e cultura

Lider Geral do []AVATAR[]clan o(>*<)/ on 19 de fev. de 2010, 15:52:00 disse...

Haijemashite ??? Oo
Neeh Chigaimasu yo~!
kondo wa Chanto kakette Kudasai ^^
jya neeh~ XD

Lider Geral do []AVATAR[]clan o(>*<)/ on 19 de fev. de 2010, 16:01:00 disse...

Bom, Vi Um monte De erros graves de gramatica e Particulas........
tem certeza Mesmo q sabe Falar o Meu idioma? e esta pronta pra encinar o Nihongo?
Existe Um ditado aqui no Meu Pais...
Se for fazer algo Faça Bem feito ou Nem Precisa Começar
Parabems Pela iniciativa Mas Tem Q Fazer Certinho xD

Kane on 23 de mai. de 2010, 13:01:00 disse...

O seu blog está cada vez melhor!
Vim dar os parabéns pela aula!
Depois dá uma passadinha no meu blog q eu tô com saudade
^-^

Nat on 12 de set. de 2010, 20:58:00 disse...

Olá obrigado pelos elogios , fico feliz em ajudar, e ao "Líder geral...", bom eu achei meio rude as suas critícas, mãos aqui criticas tbm são aceitas, eu nunca fiz aulas de japones, e isso é apenas uma aula de amadora para amadores, para dar um conheçimento minimo e BÁSICO, para quem gostaria de saber um pouquiinho desta lingua, erros sempre terá, mas isto e de várias apositlas que eu reuno aqui :)

十勝 on 16 de set. de 2010, 11:55:00 disse...

Srta.Uzumaki, eu entendo que esteja bem intencionada com esse post, mas não adianta você querer transmitir um conhecimento, mesmo que básico, se esse está errado.
Concordo que os comentários do Líder geral foram um pouco rudes, mas é um fato que além dos erros gramaticais japoneses, você também cometeu erros na língua portuguesa. Acho que antes de tudo você deveria escrever mais corretamente para que haja uma melhor compreensão. No entanto, sua explicação ficou clara, mas não pude ignorar erros da gramática japonesa. Além dos comentários da Akame-yo, vale ressaltar também que "Watashi" não é considerado "afeminado demais" para homens. É apenas uma forma polida deles falarem, porque "boku" é informal demais para se usar com desconhecidos e pessoas de cargos superiores.
"Watashi" é unissex, e só é considerado "feminino demais" em círculos sociais específicos.
Sem contar que você misturou a forma informal com a polida no exemplo de diálogo. Não se deve ignorar partículas e usar "boku" quando acaba de se conhecer alguém.
A forma "masu" do verbo é indispensável numa conversa desse tipo, e você a ignorou bastante no exemplo.
Desculpe se fui chata, mas eu acho que mesmo se tratando de uma aula amadora para amadores, passar uma informação incorreta não é válido.

Nat on 22 de dez. de 2010, 18:07:00 disse...

gente, as aulas estão fechadas por tempo indeterminado. vou recrutar uma pessoa pra essa àrea obg.

Angela on 17 de mar. de 2012, 19:03:00 disse...

Lido lindo lindooo. muito maravilhoso!!1 blog aulas tudoo! passa mais aulas. adorei aprender com "anata"

Postar um comentário